Benoît XVI évoque Saint Jérôme |
 |
Cité du Vatican, le 07 novembre 2007 -
(E.S.M.)
-
La catéchèse de l'audience générale tenue ce matin Place St. Pierre devant
40.000 personnes a consisté en une évocation de saint Jérôme (né vers 347),
qui "mit la Bible au cœur de son existence et en réalisa une traduction
latine. Il la commenta dans ses écrits mais surtout s'appliqua à la vivre
quotidiennement".
|
Le pape Benoît XVI
place St Pierre -
Pour
agrandir l'image ►
Cliquer
Benoît XVI évoque Saint Jérôme
Synthèse de la catéchèse du Saint Père
La catéchèse de l'audience générale tenue ce matin Place St. Pierre devant
40.000 personnes a consisté en une évocation de saint Jérôme (né vers 347),
qui "mit la Bible au cœur de son existence et en réalisa une traduction
latine. Il la commenta dans ses écrits mais surtout s'appliqua à la vivre
quotidiennement".
Puis Benoît XVI a signalé que ce Père de l'Eglise, issu d'une famille
chrétienne, avait reçu à Rome une formation approfondie. Après son baptême,
"il choisit la vie ascétique et gagna l'orient pour y vivre en ermite au
désert. Il perfectionna son grec et apprit l'hébreu pour transcrire des
textes patristiques. Sa sensibilité chrétienne grandit aussi dans la
solitude, la méditation et le contact avec la Parole de Dieu".
De retour à Rome, Damase Ier le nomma secrétaire et conseiller, et après la
mort de ce Pape il reprit le chemin de la Terre Sainte et de l'Egypte. Fixé
à Bethléem, il y resta jusqu'à son décès en 419 ou 420, déployant une
intense activité. C'est à Bethléem que Jérôme réalisa son commentaire de
l'Ecriture, "défendant la foi et combattant vigoureusement les hérésies,
encourageant les moines à la perfection. Il enseigna aussi la culture
classique et chrétienne et accueillait les pèlerins. Son bagage culturel et
sa vaste érudition - a expliqué le Saint-Père - l'autorisèrent à traduire et
réviser de nombreux textes bibliques. Son œuvre fut précieuse pour l'Eglise
latine et la culture occidentale".
Le plus important des travaux de ce Père est la vulgate, "la version
officielle de la Bible pour l'Eglise latine, ainsi que l'a décrété le
Concile de Trente", a rappelé Benoît XVI avant de détailler les critères de
traduction fixés par saint Jérôme, dont le respect de l'ordre même des
paroles de l'original car le mystère et la révélation s'y trouvent aussi.
Jérôme, a ajouté le Pape, a également affirmé "la nécessité de recourir aux
seuls textes originaux", en grec pour le Nouveau Testament et en hébreu pour
l'Ancien, "afin de retrouver dans les ruisseaux l'eau sortie de la source".
Pour lui, les commentaires textuels devaient "proposer diverses
interprétations afin que le lecteur puisse se faire une opinion fiable"
après leur étude.
L'auteur de la Vulgate, combattit toutefois et "contesta avec énergie les
hérétiques qui démentaient la tradition et la foi de l'Eglise démontrant
l'importance et la validité de la littérature chrétienne, à hauteur de la
littérature classique", revisitée de manière à devenir culture chrétienne.
"Nous devons apprendre de Jérôme - a ajouté le Saint-Père - à aimer la
Parole de Dieu, à aimer l'Ecriture car l'ignorer serait ignorer le Christ".
Il nous faut donc "vivre à son contact et dialoguer avec elle". Et ce
dialogue doit avoir deux dimensions, être réellement personnel...car Dieu
adresse un message à chacun de nous, puis être une lecture non de paroles
passées mais d'un message" que le Seigneur veut que nous entendions.
"Afin de ne pas tomber dans l'individualisme, il faut considérer que la
Parole sert à créer communion, à nous unir dans sa vérité, sur ce chemin.
Bien que toujours personnelle, la Parole de Dieu construit avant tout
l'Eglise, raison pour laquelle il faut la lire en communion avec l'Eglise
vivante. Et l'espace privilégié de cette écoute est la liturgie".
"La Parole de Dieu transcende le temps", a conclu Benoît XVI. "Les opinions
humaines vont et viennent tandis que la Parole est éternelle. Elle porte à
la vie éternelle et vaut pour l'éternité".
Texte intégral de la catéchèse du Saint Père
Benoît XVI ►
Catéchèse de Benoît XVI - mercredi 07 novembre
Texte original du discours du Saint Père
►L’UDIENZA
GENERALE
Le saint Père s'adresse aux
pèlerins francophones ►
Benoît XVI nous conseille la Bible comme
nourriture spirituelle
Repères:
Œuvres de St Jérôme
(Abbaye Saint Benoît de Port-Valais) :
►
SAINT JÉRÔME
Œuvres complètes de Saint Jérôme :
livres
La fragilité et la vanité des créatures :
►
TRAITES DE MORALE
Télécharger les lettres de saint Jérôme :
C'est ici
Sources:
www.vatican.va 071107 (570) -
E.S.M.
Ce document est destiné à l'information; il ne constitue pas
un document officiel
Eucharistie sacrement de la miséricorde -
(E.S.M.) 07.11.2007 - BENOÎT XVI |