Message de Benoît XVI pour le 1er
numéro de « l’Osservatore Romano » en langue malayalam |
|
Cité du Vatican, le 25 juin 2008 -
(E.S.M.)
- Message du Saint Père Benoît XVI à l’occasion de la publication
du premier numéro de la traduction en langue malayalam de l'édition en
langue anglaise de « l’Osservatore Romano ».
|
Le pape Benoît XVI
lisant l'Osservatore Romano
Message de Benoît XVI pour le 1er numéro de « l’Osservatore Romano » en
langue malayalam
Synthèse du message du Saint-Père
Message du Saint Père Benoît XVI à l’occasion de la publication du premier
numéro de la traduction en langue malayalam de l'édition en langue anglaise
de « l’Osservatore Romano » :
Benoît XVI a salué aujourd'hui le lancement du premier numéro de l'Osservatore
Romano en malayalam. Cette publication traduite de l'édition en anglais,
écrit le Pape, "constitue un évènement important pour la vie de l'Eglise en
Inde, car elle informera plus de six millions de catholiques du Kérala sur
le ministère du Pape et l'activité du Saint-Siège, renforçant par là les
liens de foi et de communion ecclésiale entre cette communauté catholique et
le Successeur de Pierre".
"Je profite de cette occasion - écrit encore le Pape Benoît XVI - pour
former des vœux de succès à cette importante initiative et pour remercier la
Carmel International Publishing House et les autres personnes qui ont
permis la réalisation" de cette nouvelle édition. "J'espère que cette
version de l'édition anglaise de l'Osservatore Romano permettra
d'informer et de renforcer la foi, tout en ravivant la fraternité et la
coopération dans cette grande communauté catholique du Kérala, riche de ses
diversités. Ce sera un appui capital pour une évangélisation qui continue".
SALUT DU PAPE BENOÎT XVI
À L'OCCASION DE LA PUBLICATION
DE LA PREMIÈRE ÉDITION DE "L'OSSERVATORE ROMANO"
EN LANGUE MALAYALAM
Mercredi 25 juin 2008
Chers amis,
La publication de cette première édition de L'Osservatore Romano en langue
malayalam est un événement extrêmement significatif dans la vie de l'Eglise
qui est en Inde, car elle permettra à plus de six millions de catholiques
dans l'Etat du Kerala d'être pleinement informés sur le ministère du Pape et
sur l'activité du Saint-Siège et de renforcer les liens de foi et de
communion ecclésiale qui unissent la communauté catholique au Siège de
Pierre. C'est avec plaisir que je saisis cette occasion pour offrir mes
meilleurs vœux dans la prière pour cette importante entreprise, et pour
remercier vivement les directeurs de la "Carmel International Publishing
House" et tous ceux qui ont de quelque manière contribué à la mener à bien.
Je souhaite que cette nouvelle traduction de l'édition anglaise, qui prend à
présent place parmi les autres éditions en langues de L'Osservatore Romano,
se révèle une précieuse source d'enseignement et d'enrichissement de la foi,
un encouragement à une fraternité et une coopération toujours plus
importantes au sein de la grande richesse et diversité de la communauté
catholique du Kerala, et une aide indispensable à l'œuvre permanente
d'évangélisation.
A vous et à vos familles, je donne de tout cœur ma Bénédiction apostolique
en gage de joie et de paix dans notre Seigneur Jésus Christ.
BENEDICTUS PP. XVI
Sources : www.vatican.va
080625 (180)-
E.S.M.
© Copyright 2008 - Libreria Editrice Vaticana
Eucharistie sacrement de la miséricorde -
(E.S.M.) 25.06.2008 -
T/Brèves |